Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего и подразумевает наличие звуконепроницаемых кабин и использование как минимум двух переводчиков на каждую языковую пару. Переводчики-синхронисты меняются каждые 20-30 минут, так как данный вид перевода требует большого умственного напряжения и концентрации.
Последовательный перевод осуществляется пошагово. При помощи переводческой скорописи переводчик конспектирует длинные речевые фрагменты, состоящие из нескольких предложений, и впоследствии воспроизводит их на языке перевода во время предоставленных оратором смысловых пауз для перевода.
Нашептывание представляет собой разновидность синхронного перевода и соответственно осуществляется практически одновременно с речью выступающего. Основным отличием является то, что для данного вида перевода не требуются звуконепроницаемые кабины. В зависимости от количества слушателей и вида мероприятия перевод шепотом осуществляется при помощи портативной переводческой установки или совсем без использования технического оборудования. В последнем случае перевод произносится вполголоса прямо на ухо слушателю.
Аналогично последовательному переводу данная техника осуществляется пошагово, но поочерёдно в оба языковых направления и не подразумевает использование переводческой скорописи. Поэтому переводчик воспроизводит на языке перевода короткие речевые фрагменты или отдельные предложения. Таким образом, этот вид перевода отвечает требованиям динамичного характера переговоров.
Как правило, синхронный перевод используется на многоязычных конференциях, заседаниях или конгрессах. Данная техника перевода позволяет использовать сразу несколько рабочих языков и сокращает временные затраты на проведение мероприятия.
Последовательный перевод часто используется на бизнес-презентациях, выставках или торжественных мероприятиях. Данная техника перевода практически удваивает временные затраты на выступление оратора и поэтому не рекомендована для широкомасштабных мероприятий с использованием более двух рабочих языков.
Как правило, перевод шепотом используется на переговорах или двусторонних заседаниях, когда перевод требуется максимально двум слушателям. При использовании портативной переводческой установки данный вид перевода также применим для большего количества слушателей и часто используется на двуязычных экскурсиях.
Данный вид перевода особенно хорошо подходит для деловых переговоров, юридических консультаций и персональных бесед. Перевод переговоров осуществляется без использования технического оборудования, что ограничивает его применение двуязычными мероприятиями в узком кругу.