B2B LANGUAGE SOLUTIONS

 

I aim for long-term cooperation with my clients. Hence, I use translation memories and compile client-specific glossaries for ongoing projects. This approach ensures a uniform and coherent translation and provides for terminological consistency.

 

While translating business documentation, absolute confidentiality is the key to successful long-term collaboration. I ensure that my client’s sensitive information is treated with utmost discretion. However, an additional nod-disclosure agreement may be signed when required.

 

I specialise in legal and financial translations. Please find a list of selected practice areas and text types below.

Translation

Labour Law

Commercial & Corporate Law

Contract Law

Air Traffic Law

Finance

  • commercial register extracts
  • powers of attorney
  • articles of association
  • business correspondence regarding strat-ups etc.
  • contracts of employment
  • amendment agreements
  • termination letters & severance agreements
  • letters of reference
  • confidentiality declarations
  • collective bargaining agreements
  • sale & purchase agreements

  • non-disclosure agreements     

  • letters of intent

  • letters of guarantee

  • declarations of assignment

  • terms and conditions

  • commercial rental agreements

  • pledge agreements

  • trust agreements

  • charter agreements

  • leasing agreements

  • contracts of carriage
  • penalty notices
  • business correspondence with the German Federal Aviation Office regarding granting, suspension and withdrawal of operating licences, evaluation of economic capacity and Air Operator Certificates (AOC)
  • other subject areas: claims for compensation in the event of delayed flights, flight cancellations, denied boarding, damage to baggage, loss of baggage, etc.
  • budget & business plans
  • annual & quarterly reports
  • sales & marketing plans
  • financial analysis
  • economic reports
  • investment reports
  • business correspondence regarding credit procurement and M&A